Hukuki Çeviri
Mevzuat Çevirisi
Mevzuat Çevirisi Mevzuat,yürürlükte olan anayasa,kanun,tüzük,yönetmelik ve tebliğden oluşan hukuk kurallarının hepsine denir.Yani hukukla ilgili olan her şey mevzuatlarda daha önceden bildirilmiştir. Yurtdışına yaptığınız ihracatların birinde gönderdiğiniz ürünlerde bir sorun ortaya çıktı.Bu noktadan sonra ilk sorulması gereken ürünlerimi gümrükten en çabuk nasıl çıkarabilirim olmalıdır.Çünkü artık bir hukuki süreç başlamıştır ve bu süreç devam ederken ürünlerinizin değeri,kalitesi [...]
Suç Çevirisi – Hukuki Çeviri
Suç Çevirisi – Hukuki Çeviri İş adamısınız ve maliyetlerin sizin için düşük olduğu başka bir ülkeye yatırım yapmak istiyorsunuz.Fizibilite raporlarınıza göre her şey yolunda görünüyor.Ancak üretim yapacağınız ülkenin yasalarınca suç sayılabilecek en ufak bir eyleminiz size,isminize,markanıza,yatırımlarınıza gölge düşmesine sebep olur.Ülkenizin yasaları gereğince yasal olan bir eylem başka ülkelerde,bölgelerdeki yasalarca suç sayılabilir. Ülkelerin hukuk sistemlerine ilişkin [...]
Uluslararası Hukuk Çevirisi
Uluslararası Hukuk Çevirisi Uluslararası Hukuk Çevirisi Yabancı iş ortaklarınızla yaptığınız sözleşmelerden birinde şüpheye düştünüz.Alacaklarınızı tahsil edemez duruma gelebilme olasılığınız var.Bulunduğunuz ülkedeki hukuk kuralları ortağınızı bağlamadığı için ne yapabilirsiniz?Ya da karlı gibi görünen bir iş için yatırım yapılacak ülkenin şartları maliyetleri arttırabilir. Hukuk alanında uzman çevirmenlerimiz hukuk dilini,hukuki süreç ve sistemleri ve konu olan endüstri dalında [...]
Uluslar Arası İlişkiler ve Çeviri
Uluslar Arası İlişkiler ve Çeviri “Dünya giderek küçülüyor” söylemini hepimiz duymuşuzdur.Gerçekten de ulaşım ve iletişimdeki gelişmeler çeşitli ülkelerdeki çok sayıda tüketiciye daha hızlı ve daha etkili ulaşabiliyoruz.Ülkeler arasındaki ilişkiler ve göçler daha önce ulaşamadığımız ve ticaret yapamadığımız ülkelerle olan etkileşimlerimizi bile güçlendirdi. Ülkeler arasındaki samimi diplomatik ilişkilerde,devletler arasında imzalanan mutabakatlarda belirsizliğe ve yanlış anlaşılmalara meydan [...]
Yasa Kanun Çevirisi – Çeviri
Yasa Kanun Çevirisi Yasal bir çeviri mutlak doğruluk içermelidir.Her kelimenin önemi vardır ve katiyen yanlış çeviri içermemelidir.Çevirmenin yasal sistemi avucunun içi gibi bilmesi ve doğru terimle kendi diline çevirebilmesi gerekir. Kontratlarınızın,dilekçelerinizin,evlilik öncesi sözleşmelerinizin,adli tebligatlarınızın,davalarınıza ait dosyaların,delil niteliğindeki belgelerinizin kısaca tüm hukuki işlemlerinizin çevrilerinin sizin ve kendi itibarımız tehlikede olduğundan mükemmel olması gerektiğinin farkındayız. Bu sebeble [...]
Hukuki Terimler Çevirisi Safiye TINGIR Tercümanlık
Hukuki Terimler Çevirisi Hukuki terimlerin çevirisi resmi nedenlerden,delil niteliği taşıyan belgelerde çeşitli resmi dokümanlarda zorunludur. Çeşitli ülkelerde yasalar farklılık gösterdiği gibi kullanılan terimler de farklılık gösterir.Diğer ülkelerle ticari ilişkilerde bulunurken,yasalar arasındaki terim farklılıklarını da göz önünde bulundurmak gerekir.Yanlış anlaşılan hukuki bir terim şirketiniz uluslar arası pazarda değer kaybetmesine sizin de zararınıza neden olabilir. Bunun gibi [...]




